Expand Your Potential 今ある可能性を広げよう

@ b-crosslink.com

NEWS

SERVICES

Marketing for IE and Schools

Marketing for Schools International Education

 
Providing marketing solutions and ​local ​representation for schools looking to expand in the Japanese market and Japan-based schools looking to recruit internationally. Also offering marketing solutions and assistance to locally-operated and foreign-owned Eikaiwa schools in Japan.
Are the meanings of your messages conveyed accurately to the Japanese market? 


ドイツ在住のパートナーと共に、欧米諸国の留学生マーケットに進出したい教育機関や教育関連企業様の効果的なマーケティングやプロモーションをサポートいたします。
あなたが届けたいメッセージの意味、本当に正しく伝わっていますか?
 
IE Marketing Solutions/留学業界マーケティングへIE Marketing Solutions/留学業界マーケティングへ

Translation services / 翻訳・英語サポート

Translation Services 英語学習サポート

 
English to Japanese translation, proofreading services and machine translated post editing works for individuals and ​organisations in multiple sectors. Not just a word-for-word translation, rather we carefully analyse reach your target audience.





様々な分野の英日・日英翻訳と校正サービス、機械翻訳の校正サポートも提供しております。ターゲット層に合った言葉やトーンを使い、より自然で心に届く翻訳を提供。
また、英語の学習の際に疑問を質問できる伴走式英語学習サポート『英サポonLine』サービスも提供中。
 
Translation services/翻訳英語サポートへTranslation services/翻訳英語サポートへ

Study Overseas / 留学サポート

留学手続きサポート、留学エージェント

 
ジュニア~大人までの留学の相談、承ります。留学準備期間は、海外生活に必要になる英語を使う絶好のチャンス。入学お手続きや海外留学生活を少しでもスムーズに送るためのサポートを、現地オフィスと協力して提供します。

毎日エデュケーションの提携デスクとして「毎日ジュニアプログラム」のご案内やお問い合わせもこちらにて受付中。



Providing support to Japanese students who wish to study overseas with locally operated agencies worldwide. Partnered with Mainichi Education, support is also provided for juniors and their parents.
 
留学サポートへ留学サポートへ

LINEで友だち追加LINEで友だち追加
TwitterでフォローTwitterでフォロー
WhatsAppでつながるWhatsAppでつながる
LinkedInでつながるLinkedInでつながる
InstagramでフォローInstagramでフォロー
top

CONCEPT

Find Your Strengths and Unlock Your Potential
長所を見つけ、あなたの可能性を引き出します

Every one of us has unique strengths, even schools and corporates.

Let me find your unique strengths and unlock your potential.
This ideology provides a very important base for all of my services.  Regardless of the project or topic, I always work to help you reach your maximum potential.


私たちひとりひとりが、それぞれの「長所」と「可能性」を持っています。
それは、企業でも同様です。

あなたの「長所」を見つけ、そこから「可能性」を引き出す。
英語であれ、留学であれ、翻訳であれ、まずは「長所」を見つけ出すこと。
それが、be crosslinkのサポートです。
 

 
 


Our company has used Megumi's services on several occasions, including the translation of our website, brochure, and videos. She always delivers beyond our expectations, and we are delighted to recommend her services for anyone seeking swift and professional translation services.

Anette Yamamoto-Hansen
Japan Representative Human Health
Aker Biomarine Japan/アーケルバイオマリン

 
 


リピート発注させていただきました。いつも質の高い成果物ときめ細やかなコミュニケーションをしていただき、とても満足しています。またよろしくお願いします。

山本 雄万
日本事業推進
ウニノミクス株式会社

 
 


For those looking for a writing translator from English to Japanese, Megumi is brilliant, as she really makes the effort to understand the subject before translating/interpreting the context, feed and expressions.

I would strongly recomend her for such engagements. We plan to continue to use her services going forward.


Brian Tsuyoshi Takeda
Founder & CEO
Urchinomics B.V.

 
 


It has been a pleasure working with Megumi. She has been quick, efficient and helped us throughout the whole translation process with a positive attitude. I would highly recommend Megumi and hope to work with her on more translations in the future.

Aysen Korucu
Senior Marketing Manager, QRILL Pet section
Aker BioMarine Antarctic AS

 
 


Her reviews were high quality and delivered on time. More than that, she acted as a language-specific consultant. She helped determine which translators were suitable for the localisation task and provided language-specific insights which were invaluable to me as a non-Japanese speaker. I highly recommend Megumi as her localisation and review skills are excellent, as are her communication skills. I look forward to working with her on future projects.


Rachael Brunckhorst
Linguistic Project Manager
Appen
 

 
 


細かなところまで気遣っていただき、大変助かりました。内容が的確なのはもちろんのこと、レスポンスも早く、コミュニケーションが素晴らしいです。またぜひ、よろしくお願いします。

東京都内自治体
広報担当

 
 


We would wholeheartedly recommend be crosslink as a translation and media service for partners who wish to promote their services in Japan. The understanding and experience of Megumi is impressive. She helped us develop our new website and subsequent promotion in Japan and we were delighted with her services.

Carolyn Llewelyn
International Director 
Oxford International Study Centre (OISC) / オックスフォード・インターナショナル・スタディ・センター

 
 


I would like to say your influence on Eliza is great. You have changed her thinking from not only a teacher's perspective but to a management one. More to yours and my perspective. Your guidance for her is invaluable. Thank you.

Richard Andersen
Owner 
Andersen English (アンダーソン・イングリッシュ)

top

PARTNERS/CLIENTS

Korinne Algie International Education Marketing and Communications

Korinne Algie International Education Marketing and Communications

Urchinomics/ウニノミクス

Urchinomics / ウニノミクス

Aker BioMarine / アーケル・バイオマリン

Aker BioMarine / アーケル・バイオマリン

Appen

Appen

Mainichi Education/毎日留学ナビ

Mainichi Education / 毎日留学ナビ

TOMRA/トムラ

TOMRA / トムラ

Leeds English Language School / リーズ・イングリッシュ・ランゲージ・スクール

Leeds English Language School / リーズ・イングリッシュ・ランゲージ・スクール

duolingo

duolingo

Andersen English / アンダーソン・イングリッシュ

Andersen English / アンダーソン・イングリッシュ

Project MKM / プロジェクトMKM

Project MKM / プロジェクトMKM

top
Inquiries お問い合わせ
Consultation and Quotation
LINEで留学相談、英語学習サポート
Pay via Paypal/ペイパルでお支払い
LinkedIn
Instagram インスタグラム
twitter ツイッター
WhatsApp
LINE公式アカウント